SERVICIOS

Traducción de textos de inglés y francés a español

  • Lenguas de trabajo:

    • Español: Lengua A (materna). Traduzco siempre a mi lengua materna.
    • Inglés: Lengua B
    • Francés: Lengua B
    • Aleman: Lengua C
  • Especialidades:

    • Psicología
    • Psicoanálisis
    • Marketing
    • Turismo y viajes
    • Literatura
  • Otros campos de especialidad:

    • Sector lujo (moda y cosméticos)
    • Medicina alternativa y natural
    • Música clásica (folletos, biografías de autores)
    • Textos comerciales para empresas
  • Herramientas de traducción asistida

    • SDL Trados Studio.

Revisión de traducciones

Reviso traducciones para comprobar que el texto traducido es fiel al texto original. Es importante que el lector lea un texto fluido y con sentido, no forzado.

Corrección ortotipográfica y de estilo

Corrección ortotipográfica

Tanto la revisión como la corrección, son esenciales después de haber escrito.

  • La corrección ortotipográfica o profesional corrige errores ortográficos y de puntuación, ajustándose a las normas de la RAE (Real Academia Española).
  • Corrige y revisa los recursos tipográficos como las cursivas, comillas, negritas, versalitas. Los recursos tipográficos cambian mucho al traducir de una lengua a otra y es esencial respetar las normas ortográficas y tipográficas de la lengua en la que se escribe.
  • En la corrección ortotipográfica se revisa el texto ya maquetado: márgenes, repetición de sílabas en líneas consecutivas, viudas y huérfanas, palabras mal partidas. En los documentos en los que haya un índice o sumario, es importante revisar la correspondencia con el conjunto del documento: paginación, títulos, bibliografía.

Corrección de estilo

  • La corrección de estilo, al igual que la ortotipográfica, corrige los errores ortográficos y gramaticales.
  • Corrige, manteniendo siempre el estilo del texto original.
  • Elimina muletillas y enriquece el vocabulario.
  • Cuida del texto en su conjunto, para que sea fluido y se ajuste al mensaje que se quiere transmitir. Son importantes los conectores del discurso, así como la eliminación de pleonasmos y la concordancia lingüística.

Redacción de contenidos

Redacto contenidos para artículos y entradas de páginas web.

Asimismo, he escrito discursos: una vez que me han facilitado las ideas que se van a tratar, es importante mantener la neutralidad y el estilo del autor.

Otros servicios lingüísticos

Transcripciones, interpretaciones y clases de idiomas. Si quiere más información, no dude en ponerse en contacto conmigo.